Невские новости |
КОВИД или COVID?
Лингвисты ответили, когда COVID-19 официально можно будет писать по-русски и склонять.
Еще несколько месяцев назад, встречая Новый год, многие из россиян даже не слышали такое слово как COVID-19. А сегодня коронавирус и связанные с ним понятия плотно проникли в нашу повседневную жизнь, заметно изменили ее и встречаются на каждом шагу.
Начиная от множественных сообщений СМИ и заканчивая объявлениями в тех немногих магазинах, которые продолжают работать.
COVID-19 официально внесли в оксфордский словарь английского языка. А что же с русским языком?
COVID-19 вошел в оксфордский словарь английского языка. Это очень редкий случай, когда использование слова за короткий срок так резко возрастает. COVID-19 получил определение как вызванное коронавирусом острое респираторное заболевание, особенно опасное для пожилых и людей с сопутствующими заболеваниями. Лексикографы также внесли неологизмы, связанные с пандемией коронавирусной инфекции. Помимо COVID-19 в него вошли понятия «самоизоляция», «социальная дистанция» и аббревиатура WFH (work from home — «работа из дома»).
За каких-то несколько месяцев болезнь стремительно распространилась по всему миру и в буквальном смысле вышла на первые полосы СМИ. COVID-19 сегодня на слуху у всех и каждого и присутствует в повседневной речи, документах, справках, объявлениях в закрытых магазинах и ресторанах, рекламе и даже уже появляется в творчестве: песнях, стихах, книгах, сценариях. А после пандемии несомненно перекочует в фильмы и театральные постановки.
Однако до сих пор не у всех есть понимание, когда и как грамотно употреблять слова «коронавирус», «коронавирусная инфекция» и COVID-19.
COVID-19 вошел в оксфордский словарь английского языка. Это очень редкий случай, когда использование слова за короткий срок так резко возрастает. COVID-19 получил определение как вызванное коронавирусом острое респираторное заболевание, особенно опасное для пожилых и людей с сопутствующими заболеваниями. Лексикографы также внесли неологизмы, связанные с пандемией коронавирусной инфекции. Помимо COVID-19 в него вошли понятия «самоизоляция», «социальная дистанция» и аббревиатура WFH (work from home — «работа из дома»).
За каких-то несколько месяцев болезнь стремительно распространилась по всему миру и в буквальном смысле вышла на первые полосы СМИ. COVID-19 сегодня на слуху у всех и каждого и присутствует в повседневной речи, документах, справках, объявлениях в закрытых магазинах и ресторанах, рекламе и даже уже появляется в творчестве: песнях, стихах, книгах, сценариях. А после пандемии несомненно перекочует в фильмы и театральные постановки.
Однако до сих пор не у всех есть понимание, когда и как грамотно употреблять слова «коронавирус», «коронавирусная инфекция» и COVID-19.
С последним вообще возникают трудности — ведь это аббревиатура, еще и на латинице, еще и с хвостиком «-19». А русскому человеку ведь интуитивно так хочется упростить это слово, просклонять его и вообще написать кириллицей.
Есть ли шансы у этого слова русифицироваться?
В свою очередь, лингвист-русист, основатель и глава Центра коммуникативных компетенций Центра экспертиз СПбГУ Сергей Кузнецов уверен, что это слово уже прошло стадию русификации, поскольку переход иностранных слов в русский язык зависит от частотности употребления, а КОВИД употребляется довольно часто. Поэтому писать его кириллицей допустимо, но большими буквами – в виде аббревиатуры.
Ирина Левонтина, лингвист, ведущий научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН объяснила, что обычно закрепляется какая-то практика использования заимствований в русском языке, а дальше словари уже просто фиксируют то, что закрепилось. По ее словам, это требует времени и произойдет позднее, когда появятся новое издание словаря или какие-то рекомендации.
Федеральное агентство новостей / Степан Яцко |
Ирина Левонтина, лингвист, ведущий научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН объяснила, что обычно закрепляется какая-то практика использования заимствований в русском языке, а дальше словари уже просто фиксируют то, что закрепилось. По ее словам, это требует времени и произойдет позднее, когда появятся новое издание словаря или какие-то рекомендации.
Портал "Грамота.ру" на этот счет заявляет, что обычно научный термин в научном тексте пишут латиницей, однако коронавирус настолько активно упоминается в русском языке в настоящий момент, что у варианта "ковид" есть шанс закрепиться, поскольку аббревиатуру уже начинают склонять, а склоняемые формы удобнее писать кириллицей.
По итогам, написание COVID-19 остается верным, а КОВИД-19 является допустимым вариантом. Для полной уверенности следует дождаться словарной фиксации написания названия болезни, и не исключено, что может появиться склоняемый вариант "ковид".
А вот в том, что болезнь можно будет называть просто ковидом по аналогии с гриппом, лингвист сомневается.
«Раз это слово является еще и аббревиатурой, то вряд ли когда-нибудь будет правильным писать его со строчной буквы. С маленькой буквы мы пишем такие заимствования как интернет, например, которое стало общераспространенным и не является названием сети или аббревиатурой. Вот написание заболевания "коронавирус" с маленькой буквы является правильным, а COVID-19 — нет», — говорит Илья Мищенко.
Заимствовать и русифицировать
Советский и российский лингвист-русист, специалист в области семантики, морфологии, теории и практики лексикографии, основатель и глава Центра коммуникативных компетенций Центра экспертиз СПбГУ Сергей Кузнецов уверен, что это заимствованное слово уже прошло стадию русификации, и писать его кириллицей допустимо. Правда, в виде аббревиатуры. По аналогии с ОРВИ.
«Естественно можно писать [кириллицей], только заглавными буквами. Если вы пишете на русском языке, вы и должны писать кириллицей, — указывает Сергей Кузнецов. — Заимствование иностранных слов происходит по мере частотности употребления. Чем чаще они употребляются, тем скорее переходят. Если это какая-то экзотика, то, конечно, слово может выделяться скобками, кавычками, а когда используется часто, необходимо просто использовать кириллицу. КОВИД-19 употребляется часто и переводится довольно чисто. Бывают сложности, когда в слове есть звуки, не характерные для русского языка. В иных случаях обычно нет никаких преград и препятствий. Наоборот, существует требование русской орфографии и пунктуации переводить заимствованные слова на кириллицу, и ошибкой это быть не может».
Народ решает
Как объяснила нам Ирина Левонтина, лингвист, ведущий научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, с заимствованными словами очень часто случается недопонимание и появляются разные версии и рекомендации, как правильно употреблять. Новые понятия возникают и проникают в язык чаще всего быстрее, чем на то реагируют словари. И в основном получается так, что сначала в соответствии с языковыми традициями коллективно вырабатывается определенный самый распространенный вариант, а уже потом словари просто фиксируют то, что получилось.«Заимствования в русском языке появляются регулярно. Закрепляется какая-то практика их использования, иногда она не очень удачная, иногда корректируется в соответствии с нормами и правилами русского языка. А дальше словари уже просто фиксируют то, что закрепилось. Это, безусловно, требует какого-то времени, и официальная некая регистрация произойдет позднее, когда появится новое издание словаря или какие-то рекомендации. Есть определенные закономерности и правила, но они не всегда дают однозначный результат, поэтому и получаются разные рекомендации», — объяснила Ирина Левонтина.
И как же быть в результате?
Так как же все-таки сейчас правильно писать COVID-19 в русском языке? Популярный портал «Грамота.ру» на сегодняшний день на этот счет говорит следующее:
«Научный термин в научном тексте нужно писать латиницей. Однако коронавирус распространяется стремительно, также стремительно языком осваивается название болезни, которую вызывает этот вирус. Заимствованную аббревиатуру (COVID расшифровывается как COronaVIrus Disease) уже начинают склонять, а склоняемые формы удобнее писать кириллицей, поэтому написания КОВИД и ковид все чаще и чаще появляются не только в личной переписке, но и в СМИ. Судя по тому, что тема коронавируса будет нас тревожить еще не меньше месяца, у варианта ковид есть шанс закрепиться в языке».
Подытоживая все вышесказанное, можем прийти к следующим выводам. На сегодняшний день самое верное написание названия болезни — это COVID-19. Допустимым является вариант КОВИД-19. А вот версию ковид с последующим склонением этого слова все-таки нужно подождать. Вероятно, она может появиться, судя по тому напору, с которым это явление ворвалось в нашу жизнь и наш язык. Но пока что такое нормативное закрепление не приветствуют.
Однако сейчас речь идет о грамотном употреблении слова на официальном уровне. В разговорной повседневной речи и личной переписке никто, естественно, не запрещает выбирать самый удобный вариант.
Автор: Оксана Федянина
Источник: Невские новости
Комментариев нет:
Отправить комментарий